Je naše dítě zralé na vstup do školy?Je naše dítě zralé na vstup do školy? Školní rok 2020/2021Školní rok 2020/2021 Pampeliškový med - nejoblíbenější receptyPampeliškový med - nejoblíbenější recepty Hrajte s námi SUDOKU online! - 3 obtížnosti i pro chytré ženyHrajte s námi SUDOKU online! - 3 obtížnosti i pro chytré ženy
Chytrá žena na Facebooku
Kategorie
Velikonoční nadílka
Přihlášení
Jméno :

Heslo :


  trvale

Dnes je
Středa 21.04. 2021
Dnes má svátek Alexandra
Vyhledávání
Doporučujeme
 
 
 

Naše speciály
ZAJÍMAVÉ TIPY
Dělená strava? Zase další dieta? Nebojte se, dělená strava spočívá v tom, že své jídlo dělíte na bílkoviny, sacharidy a neutrální potraviny.

Chystáte se oslavu Silvestra? Víte, jakou má přípitek historii?

31. 12. 2020 | Zvyky a tradice
Oslavy spojené s koncem roku se neobejdou bez přípitku. Většina Čechů k němu volí alkoholické nápoje.  Lehké přiťuknutí „panáků“ a pohled z očí do očí pro nás symbolizuje slavnostní náladu, nový začátek či naopak úspěšné ukončení minulého období. Podle legend je však původ tohoto zvyku úplně jiný.

Vše prý začalo strachem z otrávení ve starověkém Řecku. V tehdejší době nebylo neobvyklé „dochutit“ nápoj protivníka jedem. Proto se časem vyvinula tradice „ťukání“ se sklenicemi, která měla deklarovat dobré úmysly účastníků hostiny. Číše se na znamení štědrosti hostitele dolévaly plné, a když si všichni společně přiťukli, tekutiny z pohárů se promísily. Otrávení nápoje nepřítele by tedy nakonec mohlo ohrozit každého z přítomných.

historie přípitkuDnes už tyto obavy rozhodně mít nemusíme. Z původně obezřetného jednání se vyvinula pozitivní tradice, kdy si připíjíme na počest druhého či k významné příležitosti. Český přípitek znamená nejčastěji pohled z očí do očí a přiťuknutí se slovy „na zdraví“.

Ve všech slovanských zemích je toto slovní spojení podobné, třeba polské „na zdrowie“ či bulharské „na zdrave“. V románských jazycích zase používají varianty, které vycházejí z latiny. Například ve Španělsku či Brazílii je to „salud“, ve frankofonních zemích zase „à votre santé“. Ve Francii či frankofonní Kanadě se můžete setkat i s výrazem „čin čin“, což má evokovat zvuk cinknutí. Anglosaské země si zase vystačí se svým oblíbeným „cheers“ a japonské „kampaj“.


Tento článek také můžete
* Přidat do oblíbených FACEBOOK Přidat na Facebook
GOOGLE Přidat na Google
TISK Vytisknout Linkuj
 



Komentáře
Žádné komentáře
Aktuální soutěže
Komerční prezentace
 
 
 
Náš tip



NAVŠTIVTE NÁS ...
PŘIDAT MEZI OBLÍBENÉ NÁPOVĚDA VŠEOBECNÉ PODMÍNKY Zásady ochrany osobních údajů KONTAKT © Všechna práva vyhrazena   DESIGNED by   RSS 

Publikování nebo šíření obsahu serveru bez písemného souhlasu autora JE ZAKÁZÁNO !